Văn Thơ Mini

Privacy Policy

Privacy Policy for www.truyentranh.com

If you require any more information or have any questions about our privacy policy, please feel free to contact us by email at moi_hong_dao@yahoo.com.

At www.truyentranh.com, the privacy of our visitors is of extreme importance to us. This privacy policy document outlines the types of personal information is received and collected by www.truyentranh.com and how it is used.

Log Files
Like many other Web sites, www.truyentranh.com makes use of log files. The information inside the log files includes internet protocol ( IP ) addresses, type of browser, Internet Service Provider ( ISP ), date/time stamp, referring/exit pages, and number of clicks to analyze trends, administer the site, track user’s movement around the site, and gather demographic information. IP addresses, and other such information are not linked to any information that is personally identifiable.

Cookies and Web Beacons

Thịt

galaxy.jpg
CHÚNG LÀM BẰNG THỊT
tác giả Terry Bisson
người dịch mhd
www.truyentranh.com

"Bọn chúng được cấu tạo từ thịt."

"Thịt?"

"Thịt. Chúng làm từ thịt."

"Thịt?"

"Không còn nghi ngờ gì nữa. Chúng tôi đã nhặt vài đứa từ những chỗ khác nhau trên hành tinh, đem chúng lên thuyền, thí nghiệm đủ kiểu. Chúng hoàn toàn là thịt."

"Không thể nào. Còn mấy tín hiệu radio? Thư trong không gian?"

"Chúng dùng sóng radio để nói chuyện, nhưng mấy tín hiệu đó không do chúng gởi. Tín hiệu do máy móc gởi đi."

"Vậy thì ai làm ra máy móc. Đó chính là người chúng ta cần liên lạc."

"Chúng tạo ra máy móc. Tôi đang nói với anh rồi. Thịt tạo nên máy móc."

Truy Mộng - Chương 3

Sandman-TheDreamHunters039.jpg

The Dream Hunters [Truy Mộng]
Tác giả: Neil Gaiman
Họa sĩ: Yoshitaka Amano
Scan: manga-sketchbook
Bản dịch kém cỏi của mhd

Chương ba

Xa thật xa về hướng tây nam, trong một đại điện ở Kyoto, Âm Dương Đạo Trưởng, onmyoji đại nhân, thắp một ngọn đèn trên cái bàn nhỏ, trên đó có để một mảnh khăn lụa hình vuông, và trên đó một hộp sơn mài, và một cái chìa khóa bằng gỗ đen. Năm cái đĩa sứ nhỏ được bày theo hình năm góc của cái la bàn, trong ba cái đĩa nhỏ là bột phấn, trong một cái đĩa là một giọt nước, và cái đĩa cuối cùng không có gì trong đó hết.

Chương 2: trong đó Sophie bị buộc phải đi tìm vận may

photo_02.jpg
Howl’s Moving Castle
Tác giả: Diana Wynne Jones
Dịch: mhd

Chương 2
trong đó Sophie bị buộc phải đi tìm vận may

“Cái gì?” Sophie nhìn cô em đang ngồi trên ghế đối diện. Cô nhìn y chang Lettie. Cô đang mặc bộ áo xanh đẹp thứ hai của Lettie, một màu xanh biếc rất hợp với cô bé. Cô có mái tóc đen và đôi mắt xanh của Lettie.

“Em là Martha,” cô em nói. “Chị đã bắt gặp người nào xé ngăn áo lụa của Lettie? Em chẳng bao giờ kể lại với Lettie chuyện đó. Chị có không?”

Chương một: Third - thứ ba

Chương một
Third (thứ ba)

 

“Tôi đã nhìn qua mắt nó, nghe qua tai nó, và tôi nói cho anh biết chính là thằng nhóc đó. Hay ít ra cũng là cực hạn mà chúng ta có thể mong được.”

“Anh cũng nói thế về thằng anh.”

“Thằng anh nó kiểm tra không đậu. Vì những lý do khác. Không phải vì khả năng.”

“Con chị cũng thế. Và có nhiều nghi ngờ về thằng nhóc. Nó quá dễ bảo. Quá dễ dàng vâng theo ý muốn của người khác.”

“Nếu người đó là kẻ thù thì không.”

“Vậy chúng ta phải làm gì? Lúc nào cũng bao quanh nó với kẻ thù sao?”

“Nếu cần thiết.”

“Tôi tưởng anh thích thằng nhỏ.”

“Nếu bọn sâu bọ bắt được nó, chúng sẽ làm tôi trở thành người nó thích nhất.”

“Được rồi. Dù sao chúng ta cũng đang cứu thế giới mà. Chọn nó đi.”

Chương 3: trong đó Sophie cùng lúc bước vào lâu đài và một cuộc trao đổi

dvd-howlsmovingcastle-ghibili-2.jpg
Howl’s Moving Castle
Tác giả: Diana Wynne Jones
Dịch: mhd

Chương 3
trong đó Sophie cùng lúc bước vào lâu đài và một cuộc trao đổi

Sophie bước đến cánh cửa lớn màu đen xì trên bức tường đen đối diện, từng bước chân lạch bạch vững chãi. Càng đến gần, tòa lâu đài trông càng xấu xí hơn. Nó quả thật là quá cao so với chiều cao của nó, và hình dạng không được bình thường. Trong bóng tối dày đặc mà mắt Sophie có thể thấy, nó được dựng từ những cái khối đen to lớn, như những cục than, và cũng như than, các khối đó có nhiều hình dạng và kích cỡ khác nhau. Khí lạnh toát ra từ những khối đen này khi cô đến gần, nhưng nó không làm cho Sophie sợ chút nào. Cô chỉ nghĩ đến cái ghế êm ái, bếp lửa, và giơ tay ra vươn đến cánh cửa.

Truy Mộng - Chương 4

Sandman-TheDreamHunters057.jpg
Thoạt đầu, nhà sư ngỡ rằng con cáo đã chết. Nhưng rồi, khi đến gần hơn, chàng nhận ra rằng nó vẫn còn hơi thở, ngắn và chậm rất khó để nhận thấy, nhưng nàng vẫn còn sống.

Nhà sư bồng con cáo vào chùa, và đặt nó cạnh lò sưởi, để sưởi ấm. Rồi chàng thầm cầu nguyện với Phật tổ, cho mạng sống của con cáo. “Mặc dầu cô ta chỉ là thú hoang,” nhà sư nghĩ, “nhưng đó là một người tốt, con không muốn nhìn thấy nó chết.”

Chàng vuốt ve bộ lông cáo, mềm mại như nhung, và cảm giác nhịp đập nhẹ nhàng của tim nó.

Chương 4: trong đó Sophie khám phá vài việc kỳ lạ

6DomesticScene.jpg
Howl’s Moving Castle
Tác giả: Diana Wynne Jones
Dịch: mhd

Chương 4
trong đó Sophie khám phá vài việc kỳ lạ

Khi Sophie tỉnh dậy, ánh bình minh đang chiếu thẳng vào cô. Vì Sophie nhớ rằng trong tòa lâu đài không có cửa sổ, ý nghĩ đầu tiên là cô đã thiếp ngủ lúc đang khâu nón và đã mơ về chuyến đi xa nhà. Ngọn lửa trước mặt cô đã chìm xuống thành một cục than hồng và tro trắng, càng làm cô tin rằng cô đã nằm mơ về một con hỏa yêu. Nhưng những chuyển động đầu tiên nói rằng có những thứ không phải là mơ. Khắp nơi trên người phát ra tiếng kêu răng rắc.

Truy Mộng - Chương 5

Sandman-TheDreamHunters080.jpg
Thoạt đầu là bóng tối.


Trong bóng tối, một ánh sáng lập lòe thành vật thể. Và rồi một cái khác, rồi cái nữa. Những đốm sáng bắt đầu di động.

Là đom đóm. Lúc đầu chỉ bằng một nắm tay, rồi một bầy, và rồi hàng trăm, hàng ngàn đom đóm tỏa ánh sáng lạnh lẽo của chúng trong bóng tối.

Chúng gợi cho nhà sư một dòng sông sao, hay là một chiếc cầu sao, hoặc một dải lụa, hun hút vào trong bóng tối, lấp lánh, và rồi nhà sư bước dọc theo dải lụa này.

Trong tay chàng vẫn còn nắm giữ lá bùa, nó sáng còn hơn những con đom đóm nữa.

Khi chàng đang đi, những con đom đóm, đang lập lòe chiếu sáng, bắt đầu rơi rụng xuống, rơi xuống như những cánh hoa trà.

Nhà sư cũng rơi xuống. Khi đang rơi chàng nhận ra mình không rơi trong bọn đom đóm, nhưng là xuyên qua dãy Ngân Hà, dòng sông của những vị thần trên bầu trời đêm.

Chương 5: trong đó có quá nhiều quét dọn

howl-s-moving-castle-10.jpg
Howl’s Moving Castle
Tác giả: Diana Wynne Jones
Dịch: mhd

Chương 5
trong đó có quá nhiều quét dọn

Điều duy nhất có thể làm, Sophie quyết định, là cho Howl thấy cô là một người quét dọn xuất sắc, một kho báu thật sự. Cô cột miếng giẻ cũ kỹ quanh mái tóc trắng, cuộn tay áo lên khỏi cánh tay già nua gầy guộc và quấn cái khăn trải bàn cũ quanh mình để làm tạp dề. Khá là nhẹ nhõm khi biết chỉ có bốn phòng để dọn thay vì một tòa lâu đài rộng lớn. Cô nắm lấy một cái xô, một cây chổi và bắt tay vào làm.

Chương hai: Peter

Chương 2
Peter


“Được, máy đã bỏ. Thằng bé ra sao rồi?”

“Anh sống trong thân thể người khác trong vài năm, và quen với nó. Giờ nhìn mặt nó, tôi không thể được chuyện gì xảy ra. Tôi không quen nhìn nét mặt nó. Tôi đã quen với việc biết cảm nghĩ của nó rồi.”

“Thôi đi, chúng ta có phải nói chuyện phân tích tâm lý đâu. Chúng ta là lính, không phải bác sĩ. Anh vừa mới thấy nó đánh tơi tả thằng cầm đầu.”

“Đánh tận tình lắm. Không chỉ đơn thuần đánh bại thằng kia, mà là tẩn ra trò. Cứ như là Mazer Rackham ở…”

“Thôi đi. Vậy là theo phán đoán của hội đồng, nó đã đậu.”

“Hầu như thế. Để xem nó xử thằng anh thế nào, khi máy quan sát đã tắt.”

“Thằng anh nó. Anh không sợ thằng anh nó làm gì nó sao?”

“Anh là người bảo tôi rằng đây không phải là công việc không có rủi ro.”

BLUE

Bầu trời trong xanh kì lạ, cánh đồng hoa tha hồ lả lướt theo điệu nhạc gió, những cánh hoa nhảy lên nhẹ xoay mình trong không gian rộng lớn bên hồ nước xanh thẳm lăn tăn gợn sóng. Chàng trai nắm tay cô gái cùng dạo bước lặng lẽ . Họ cứ bước đi, bước đi đến khi những áng mây xám kéo đến tô đen bầu trời , bóng tối dần đẩy lui ánh sáng, những cơn gió bắt đầu mạnh lên, lạnh lùng thổi tung những cánh hoa bay lên cao. Người con trai bước lên đối diện với người con gái,anh kéo tấm khăn choàng lên để cô ấm hơn, rồi anh nói gì đó với ánh mắt buồn rầu nhưng kiên định, lời nói của anh tan vào trong làn gió lạnh. Anh hôn lên trán cô rồi quay người bước đi không ngoảnh đầu lại. cô gái vẫn đứng đó nhìn theo bóng dáng chàng trai. Một dòng nước lăn nhẹ trên má, những giọt mưa đầu tiên nhẹ rơi, rồi dần dần mưa trở nên nặng hạt hơn. Gương mặt xinh đẹp, thánh thiện giờ đây nhạt nhòa nước, không biết là nước mưa hay là nước măt tuôn ra từ đôi mắt xanh thẳm tuyệt đẹp kia. Cô gái ghì lấy đôi vai mảnh mai của mình,cô cảm thấy lạnh, lạnh từ trong tâm hồn, thứ ấm áp nhất của cô lúc này là hai dòng nước mắt đang lăn dài trên má nóng hổi. Khép đôi mi cong dài,nhắm chặt mắt, cô lắc lắc đầu rồi im lặng. Ngẩng đầu lên ,trên gương mặt cô là một nụ cười nhẹ nhưng phảng phất nỗi buồn. Dõi theo đến khi bóng dáng chàng trai khuất hẳn sau màn mưa, cô quay người bước đi, một mình. Trời đất trắng xóa một màn mưa, những cánh hoa dã thôi ngừng bay.......(to be continued).

Chương ba: Graff

Chương 3
Graff

“Cô chị là điểm yếu của chúng ta. Thằng bé rất yêu chị nó.”

“Tôi biết. Con bé có thể làm hỏng mọi thứ, ngay từ lúc đầu. Nó sẽ không muốn rời xa con bé.”

“Vậy chúng ta phải làm gì?”

“Thuyết phục là nó muốn đến với chúng ta hơn là muốn ở cạnh con bé.”

“Làm sao mà làm vậy được?”

“Tôi sẽ nói dối.”

“Nếu cũng không được?”

“Vậy thì tôi nói sự thật. Chúng ta được phép làm thế trong trường hợp khẩn cấp. Không thể lên kế hoạch cho mọi thứ, anh biết mà.”

* * *

Ender không đói lắm vào bữa sáng. Cậu cứ nghĩ đến việc đến trường sẽ như thế nào. Đối diện Stilson ngay sau trận đánh ngày hôm qua. Bạn bè của Stilson sẽ làm gì. Có lẽ không có gì, nhưng cậu không chắc được. Cậu không muốn đi học.

Chương 9: trong đó Michael gặp rắc rối với một câu thần chú

12.jpg

Howl’s Moving Castle
Tác giả: Diana Wynne Jones
Dịch: mhd

Chương 9
trong đó Michael gặp rắc rối với một câu thần chú

Ngoài cửa là vị thuyền trưởng, đến để lấy thần chú thổi gió, và không hài lòng khi phải chờ đợi. “Nếu tôi làm lỡ cơn thủy triều, cậu nhỏ,” ông nói với Michael, “tôi sẽ nói chuyện với Pháp sư về cậu. Tôi không thích mấy người lười biếng đâu.”

Truy Mộng - Chương 6

Sandman-TheDreamHunters099.jpg
Chương sáu

Thoạt tiên nhà sư tưởng như là bên trong hộp là một nơi quen thuộc mà chàng đã lãng quên – có lẽ căn phòng của chàng khi còn nhỏ, hoặc là một căn phòng bí mật trong chùa đã ẩn giấu cho đến lúc này.

Trong phòng không có vật gì khác ngoài một tấm gương nằm trong góc. Phía trong gương tỏa một ánh sáng dìu dịu, như là ánh nắng vào những giây phút cuối của ngày.

Nhà sư nhặt tấm gương lên.

Trên mặt sau của tấm gương là một hình vẽ. Trong đó là hai người đàn ông: một là một người sang trọng, kiêu ngạo với đôi mắt sắc và hàm râu xám. Hình thứ hai chính là nhà sư, mặc dù nó bị phủ bụi dơ và mốc lên.

Nhà sư lật mặt kiếng trở lại và nhìn vào đó.

Chàng thấy một cô gái có đôi mắt xanh như được vẽ từ ánh sáng. Khi nàng thấy nhà sư nhìn mình, khuôn mặt nàng thoắt buồn.

Truy Mộng - Lời Kết

Lời kết

Quyển sách bạn cầm trong tay nợ nhiều người cho sự xuất hiện của nó.  Một số người thì rõ ràng rồi, còn số khác thì không.

Một trong những người không ngờ đến nhất, ví dụ nhá, là Harvey Weinstein của hãng Miramax Films, bởi vì hơn năm trước Harvey đã mời tôi viết lời tiếng Anh cho bộ phim “Princess Mononoke” của Hayao Miyazaki.

Trong quá trình chuẩn bị viết, tôi phải đọc tất cả các quyển sách về lịch sử và truyền thuyết của Nhật Bản mà tôi có thể tìm được, và trong cuốn Truyện Cổ của Nhật Bản xưa (của Rev. B. W. Ashton) tôi đọc được câu chuyện mà Mr. Ashton gọi là “Con cáo, Nhà sư, và Vị Mikado của Các Giấc mơ” và hoàn toàn kinh ngạc vì sự giống nhau giữa câu chuyện cổ tích của Nhật Bản và bộ truyện Sandman của tôi.

Nhưng lúc ấy thì Sandman cũng đã kết thúc, và tôi còn có truyện khác để viết, nên không nghĩ đến chuyện đó nữa.

Một Mình Yêu Anh - Mở đầu

debutante.jpg

Tháng Tư gần đến trước ngưỡng cửa, và cùng với nó là một mùa dạ hội mới ở Luân Đôn. Các cửa tiệm quần áo trong thành phố chứa đầy những Bà Mẹ Tham Vọng và Thiếu Nữ Cập Kê, truy lùng chiếc áo dạ hội có ma lực tạo nên khác biệt giữa hôn nhân và ở giá.

Con mồi của họ - những chàng công tử độc thân – ngài Colin Bridgerton lại một lần nữa nằm đầu bảng danh sách những người chồng trong mộng, mặc dù chàng vẫn chưa trở về từ sau chuyến du lịch ra nước ngoài gần đây. Chàng không có tước vị, đúng thế, nhưng chàng có dư vẻ đẹp, gia tài, và, như bất cứ ai đã từng sống ở Luân Đôn một giây phút biết là, sức hấp dẫn.

Chương bốn: Khởi hành

“Với Ender, chúng ta phải giữ một cán cân thăng bằng hết sức chính xác. Phải cô lập vừa đủ để nó vẫn còn trí sáng tạo – bằng không nó sẽ phục tùng hệ thống nơi đây và chúng ta sẽ mất nó. Mặt khác, ta cần phải chắc chắn nó vẫn giữ khả năng lãnh đạo tài ba.”

“Nếu được thăng chức, thì nó sẽ lãnh đạo thôi.”

“Không đơn giản vậy đâu. Mazer Rackham có thể lãnh đạo hạm đội nhỏ mà vẫn thắng. Khi mà cuộc chiến này nổ ra, nó sẽ quá sức người, ngay cả cho một thiên tài. Có quá nhiều chi tiết nhỏ liên quan. Nó phải làm việc trôi chảy với hạ thuộc.”

“Ồ, hay đó. Nó phải là thiên tài và phải là người tốt nữa.”

“Không phải tốt. Tốt sẽ để cho bọn người bọ hủy diệt tất cả.”

“Vậy anh định cách ly nó.”

“Tới lúc tàu hạ cánh thì tôi sẽ tách nó hòan toàn với bọn học sinh khác.”

Howl's Moving Castle

photo_11.jpg

Howl's Moving Castle
(Lâu đài biết đi)
Tác giả: Diana Wynne Jones
Dịch: mhd

Sophie là chị cả của ba chị em gái. Theo như những câu chuyện cổ tích thì điều đó có nghĩa là Sophie sẽ là người thất bại nhất trong gia đình. Do đó cô chỉ an phận làm người bán nón. Tuy nhiên một ngày kia bà phù thủy vùng Hoang Phế biến cô trở thành bà già lụ khụ. Quyết định rằng vận mệnh mình không thể tệ hơn, Sophie rời nhà tìm cách giải lời nguyền. Trớ trêu thay, Sophie lại tình cờ đến nhà một pháp sư nổi tiếng độc ác chuyên ăn tim các cô gái. Câu chuyện tình cảm vui nhộn phù hợp với mọi lứa tuổi.

Một Mình Yêu Anh - Chương Một

Unrequited_by_WithoutName.jpg

Các bà mẹ mối mai đều nhất loạt cao hứng – công tử Colin Bridgerton đã trở về từ Hy Lạp!

Cho những độc giả đáng mến (và vô tri) vừa mới đến thành phố năm nay, Mr. Bridgerton là người thứ ba trong chuỗi tám người con thần thoại của dòng họ Bridgerton (vì vậy mà chàng tên là Colin, bắt đầu với chữ C; sau Anthony và Benedict, và trước Daphne, Eloise, Francesca, Gregory, và Hyacinth.)

Mặc dù tam công tử Bridgerton không có tước vị và chắc sẽ không bao giờ có (chàng đứng thứ bảy trong những người thừa kế chức tử tước Bridgerton, sau hai con trai của vị tử tước đương thời, anh trai Benedict, và ba người con trai), chàng vẫn là một trong những con mồi sáng giá của mùa này, bởi gia tài, khuôn mặt, vóc dáng, và hơn hết là, mỵ lực.

Truy Mộng

The Dream Hunters [Truy Mộng]
Tác giả: Neil Gaiman
Họa sĩ: Yoshitaka Amano
Scan: manga-sketchbook
Bản dịch kém cỏi của mhd

Đây là truyện dịch đầu tiên của tôi, về bộ truyện tiếng Anh mà tôi yêu thích nhất, Sandman.

Bài Mới

Nổi Bật

Ngẫu Nhiên

Ý Kiến Mới