Mưa tạo một cảm giác thực tế hơn về mùa thi đấu cho những truyện thể thao, nhất là bóng chày. Vào tháng sáu, các trận đấu bóng chày thực sự nở rộ và những cơn trút nước của tsuyu làm việc tập luyện thêm phần khó khăn hoặc có thể hủy cả cuộc đấu nữa. Tuy nhiên, đối với một cao thủ cầm bút như Mitsuru Adachi, cơn mưa đem đến nhiều hơn là một thời điểm giao mùa. Trong H2, các tuyển thủ có thể không màng đến những ngày thời tiết xấu, nhưng bọn họ không thể không màng đến sự căm ghét bóng chày của viên hiệu trưởng. Sau khi những người hùng của chúng ta tập cả tháng trời để nâng câu lạc bộ bóng chày lên tầm mức có thể thi đấu với đội khác được, thì vị hiệu trưởng được giới thiệu trong một tia chớp đầy kịch tính, một ngọn sét trên chân trời tương lai của họ.
Còn kịch tính hơn thế, là cảnh anh chàng Shin nguy hiểm được giới thiệu dưới một cơn mưa tầm tã trong truyện CHICAGO của Yumi Tamura. Dấu hiệu đầu tiên của thời tiết trong bộ truyện, là trong một giây phút đau đớn thấu tâm can của nữ nhân vật chính Rei mà bầu trời mở ra. Một mình thực hiện việc điều tra hiện trường giết người trong đêm, thời tiết khi ấy phản chiếu tâm trạng u ám của Rei. Với sự xuất hiện của đám sát thủ và chàng hiệp sĩ cứu tinh bí ẩn Shin, những nghi ngờ và hối hận của Rei biến thành sức mạnh và hi vọng cho tương lai.
Saki Hiwatari dùng mưa để giới thiệu hai người lạ trong bộ truyện vũ trụ BOKU NO CHIKYU O MAMOTTE (“Please Save My Earth”.) Sakura và Daisuke gặp nhau trong một bữa cắm trại của trường khi con đường mòn lên núi bị ướt mưa làm chiếc xe bus lao thẳng vào hàng rào chắn bảo vệ. Trong cơn sợ hãi, Sakura bé nhỏ cầu nguyện đến tất cả các thần linh mà cô nghĩ tới, kể cả Sarjalim. Nghe được tên của vị thần trong giấc mơ về kiếp trước của anh, Daisuke nhận ra anh không phải là người duy nhất thấy được thế giới xa lạ. Vì người hành tinh Mokuren (có phép thay đổi thời tiết) muốn bảo vệ trái đất bằng cách biến thành bầu khí quyển, sự thức tỉnh trong cơn mưa này có thể không phải là tình cờ.
Trong thế giới điên rồ của bộ truyện URUSEI YATSURA (Lum Urusei Yatsura), Rumiko Takahashi dùng nhiều hơn một cơn mưa để giới thiệu một nhân vật; nhân vật của bàlà hóa thân của mưa. Học sinh mới chuyển trường Tsuyuko thật đẹp, nhưng chỉ có Ataru mới đủ ngốc để tiếp tục hẹn hò với một cô gái bị nguyền rủa bởi thời tiết! Bởi vì cha của Tsuyuko thất hứa với một con quỷ tên là Rainfall (Mưa Rơi), linh hồn nó làm mưa tuôn xuống bất cứ nơi nào gia đình đó đến. Cô ta còn độc ác hơn đối với những người muốn làm bạn với gia đình ấy, hành hạ cho Ataru gần chết trước khi vấn đề được giải quyết.
Trong mùa tsuyu, trời có thể mưa mỗi ngày hàng tuần. Điều đó không chỉ gây khó khăn cho việc chơi thể thao mà còn tạo ra vô số vấn đề khác nữa. Gián và mốc sinh sôi nẩy nở. Khí trời ẩm ướt làm người ta không thể phơi đồ, bởi vì theo các bộ truyện tranh, người Nhật thường hong khô quần áo ở ngoài trời. Nhưng điều đó lại tạo cơ hội cho các công ty tha hồ làm ăn trục lợi. Thị trường bán đầy chất hút ẩm; những sản phẩm hút mùi và chống mốc từ trong nhà đến ghế ngồi trên xe hơi. Sản phẩm quan trọng nhất trong mùa tsuyu là chiếc dù (ô). Các kệ treo dù có thể tìm thấy ở mỗi trường học, công ty, đền thờ và nhà ở Nhật. Các kiểu dáng và màu sắc khác nhau để thể hiện nét riêng của chủ nhân nó, từ màu đen trang trọng của người làm công sở, đến hình dáng thú con dễ thương cho trẻ em; sự đa dạng thật là tuyệt vời. Trong một đất nước đông dân như Nhật Bản, thật không gì đáng ngạc nhiên khi tìm thấy có nhiều phép tắc cho việc sử dùng chiếc dù.
Ngay cả trong tsuyu, thỉnh thoảng vẫn có người quên mang dù. Vì thế, việc chia sẻ dù cho người khác là đỉnh cao của phép lịch sự. Hành vi tốt bụng này được những nhân vật đa dạng từ cậu bé nói lắp Katan trong TONARI NO TOTORO (My neighbor Totoro) đến họa sĩ mangaka dễ thương Seiichiro của X (X/1999) sử dụng.
Che chung dù với người khác có thể là một cử chỉ lịch sự, nhưng nó có thể gây ra những tình huống phức tạp bởi sự ám chỉ tình cảm khi được che dù với người khác phái! Sự thân thiết trong khung cảnh cận kề như vậy hiển nhiên gây ra hiểu lầm, chính là lý do mà Godai hạnh phúc cả ngày khi được cô chủ nhà Kyoko lịch sự che chung dù với anh trong truyện MAISON IKKOKU. Đáng tiếc cho Godai, giây phút hạnh phúc của anh lướt qua thật ngắn ngủi. Ngược lại, bởi vì Minami biết rõ cậu, Tatsuya trong TOUCH thấy khó nói chuyện dưới chiếc dù hơn là trong cơn mưa.
Trong truyện lịch sử KAKAN NO MADONNA, Chiho Saito lợi dụng cơn mưa để tạo nhiều cơ hội cho việc thân cận giữa nam và nữ. Xét cho cùng, cơn mưa làm ướt áo. Mà áo ướt cần phải được phơi khô nếu không người mặc sẽ bị cảm. Trong lúc giả trai, nữ nhân vật chính Leonora kinh ngạc khi cô lỡ nhìn thấy người bạn, hoàng tử Falco, đang hong khô quần áo sau khi họ vừa mới thoát khỏi cơn mưa. Tệ hơn, cô bị lên cơn sốt vì không chịu cởi quần áo ướt của mình ra. Chỉ sau lời năn nỉ, khóc lóc thảm thiết rằng cô bị mặc cảm vì vết sẹo xấu xí mới làm cho Falco bỏ qua được sự bướng bỉnh của Leonara. Mặc dù không có chuyện giả trai, những trường hợp dở khóc dở cười tương tự như vậy có thể tìm thấy trong truyện KIMAGURE ORANGE ROAD, HANA YORI DANGO, và các truyện tình cảm khác.
Dĩ nhiên là các tác giả Nhật cũng dùng mưa để mô tả cảm xúc như những đồng đạo Tây phương. Naoki Urasawa tạo dựng nhiều cảnh cảm động trong bộ truyện judo YAWARA! trong cơn mưa tầm tã để nhấn mạnh nội tâm đau khổ của nhân vật. Mặc dù là trong mùa bão, không phải tsuyu, trận đánh đỉnh cao của bộ truyện mecha PALABOR (Mobile Police Patlabor) của Masami Yuki diễn ra trong cơn bão dữ dội. Những giọt nước mưa bắn tung tóe biến các bộ máy thành những con ác quỷ khổng lồ, và sự xung đột máy móc thành trận đấu sanh tử.
Trong mùa teruterubôzu này, ta có thể tìm thấy các lá bùa treo trên bệ cửa sổ của những người đang cầu cho trời nắng. Không tránh khỏi những ngày hội hè sẽ bị mưa ướt trong tsuyu, nhưng như vậy cũng không có gì tệ lắm. Bên cạnh việc giúp cho mùa màng, mưa mang đến cho đất trời một cảm giác đổi mới. Và cũng trong tsuyu mà hoa thủy tiên và diên vĩ bắt đầu nở hoa, mang đến màu sắc tuyệt đẹp và vẻ đẹp dịu dàng đến cho thế giới u ám. Bên cạnh đó, những ngày mưa là lý do chính đáng nhất để nằm trong chăn và đọc bộ manga bạn thích nhất.
***
Bạn có bao giờ thắc mắc về cái dấu hiệu kỳ lạ trên những tấm bảng đen để gợi ý là hai nhân vật đang cặp kè không? Nó tượng trưng cho cái dù với tên của hai nhân vật đang che chung ở dưới!
Từ tsuyu (còn được phát âm là baiu) được ghép bởi hai chữ “mận” và “mưa.” Trong mùa tsuyu, những cây mận – loại cây đầu tiên nở hoa trong mùa xuân sớm – được người ta hái. Những quả mận hái được, umeboshi, gần như có ở mọi nhà cũng như là gạo ở mọi ngôi nhà Nhật Bản.